Translation of "speak in" in Italian


How to use "speak in" in sentences:

Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.
Andate, presentatevi nel tempio e quivi annunziate al popolo tutte le parole di questa Vita.
For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people; neither have you delivered your people at all."
Poiché, da quando sono andato dal Faraone, a parlare in tuo nome, egli ha fatto del male a questo popolo e tu non hai affatto liberato il tuo popolo.
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
E se pur vogliono imparar qualche cosa, domandino i lor propri mariti in casa; perciocchè è cosa disonesta alle donne di parlare in chiesa.
And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.
Gli dettero ascolto. 40 Poi, chiamati gli apostoli, li fecero battere, e, intimato a essi di non parlar mai nel nome di Gesù, li lasciarono andare.
For we are not as so many, peddling the word of God. But as of sincerity, but as of God, in the sight of God, we speak in Christ.
Noi non siamo infatti come quei molti che mercanteggiano la parola di Dio, ma con sincerità e come mossi da Dio, sotto il suo sguardo, noi parliamo in Cristo
And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
18:19 E avverrà che se qualcuno non darà ascolto alle mie parole ch’egli dirà in mio nome, io gliene domanderò conto.
One of his servants said, "No, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom."
Uno degli ufficiali rispose: «No, re mio signore, perché Eliseo profeta di Israele riferisce al re di Israele quanto tu dici nella tua camera da letto
Nevertheless hear you now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people:
Però ascolta ora questa parola che io pronuncio in presenza tua e in presenza di tutto il popolo.
What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.
Quello che vi dico nelle tenebre ditelo nella luce, e quello che ascoltate all'orecchio predicatelo sui tetti
And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
Or al presente io vengo a te, e dico queste cose nel mondo, acciocchè abbiano in loro la mia allegrezza compiuta.
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Io altresì non ratterrò la mia bocca; Io parlerò nell’angoscia del mio spirito, Io mi lamenterò nell’amaritudine dell’anima mia.
Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
Quando si fece quel suono, la folla si radunò e fu confusa, perché ciascuno di loro li udiva parlare nella sua propria lingua.
13 And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
13 Or al presente io vengo a te, e dico queste cose nel mondo, acciocchè ab- biano in loro la mia allegrezza comp- 14 piuta.
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
Stanco io sono della mia vita! Darò libero sfogo al mio lamento, parlerò nell'amarezza del mio cuore
And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.
Mosè convocò tutto Israele e disse loro: «Ascolta, Israele, le leggi e le norme che oggi io proclamo dinanzi a voi: imparatele e custoditele e mettetele in pratica
He'd walk about the house, sit in her chair, speak in her voice.
Camminava per la casa, si sedeva sulla sua sedia, parlava con la sua voce.
Since the defendant has been forbidden to speak in his own defense, he requests that the following statement be read into the record.
Poiché l'accusato non può parlare in propria difesa, ha chiesto che la seguente dichiarazione sia letta e messa agli atti.
Now, the pain we all feel at this dreadful loss reminds me and reminds us that while we may come from different places and speak in different tongues our hearts beat as one.
Ora, il dolore che proviamo per questa terribile perdita mi rammenta ci rammenta che nonostante proveniamo da posti diversi e parliamo lingue diverse i nostri cuori battono all'unisono.
If you want to avoid waking her, speak in a lower register.
Se non vuoi che si svegli, parla con un tono piu' basso.
Students will raise their hands when they speak in my class.
Gli studenti alzano la mano quando vogliono parlare nella mia classe.
"People think I'm smart because I speak in a robot voice. "
"La gente pensa che sono intelligente perché parlo a voce robot. "
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
Non dico questo per bisogno, poiché ho imparato a bastare a me stesso in ogni occasione
40 And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.
40 Ed essi gli acconsentirono. E, chiamati gli apostoli, li batterono, ed ingiunsero loro che non parlassero nel nome di Gesù; poi li lasciarono andare.
And he's perfectly able to speak in complete sentences.
E' perfettamente capace di parlare per frasi intere.
And so, from now on... we speak in the language of your future.
E quindi... d'ora in poi... parleremo nella lingua del tuo futuro.
While you can still speak in complete sentences.
Finche' riuscirai a mettere insieme una frase.
We speak in the presence of the Drowned God.
Siamo qui in presenza del Dio Abissale.
I thought it best that we speak in private, sir.
Forse... è meglio... se ne parliamo in privato, signore.
Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people;
Però, ascolta ora questa parola che io pronunzio in presenza tua e in presenza di tutto il popolo.
And Abner also spake in the ears of Benjamin: and Abner went also to speak in the ears of David in Hebron all that seemed good to Israel, and that seemed good to the whole house of Benjamin.
Abner ebbe colloqui anche con gli uomini di Beniamino. Poi Abner tornò solo da Davide in Ebron a riferirgli quanto era stato approvato da Israele e da tutta la casa di Beniamino
Is there somewhere we could speak in private?
C'e' qualche posto dove possiamo parlare in privato?
But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.
Ma il profeta che avrà la presunzione di dire in mio nome qualcosa ch’io non gli abbia comandato di dire o che parlerà in nome di altri dèi, quel profeta sarà punito di morte".
I speak in human terms because of the weakness of your flesh, for as you presented your members as servants to uncleanness and to wickedness upon wickedness, even so now present your members as servants to righteousness for sanctification.
Parlo con esempi umani, a causa della debolezza della vostra carne. Come avete messo le vostre membra a servizio dell'impurità e dell'iniquità a pro dell'iniquità, così ora mettete le vostre membra a servizio della giustizia per la vostra santificazione
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:
Non seguirai la maggioranza per agire male e non deporrai in processo per deviare verso la maggioranza, per falsare la giustizia
Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:
Per questo dicono i poeti: Ben costruita e fondata è la città di Sicon
And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity be: and let thine handmaid, I pray thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.
Cadde ai suoi piedi e disse: «Sono io colpevole, mio signore. Lascia che parli la tua schiava al tuo orecchio e tu dègnati di ascoltare le parole della tua schiava
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
Riprese: «Una volta si soleva dire: Si interroghi bene ad Abèl e a Dan per sapere se sono venute meno le costumanz
And their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.
la metà dei loro figli parlava l'asdodeo, conosceva soltanto la lingua di questo o quest'altro popolo, non sapeva parlare giudaico
I that speak in righteousness, mighty to save.
- «Io, che parlo con giustizia, sono grande nel soccorrere
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Ebrei e prosèliti, Cretesi e Arabi e li udiamo annunziare nelle nostre lingue le grandi opere di Dio
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
Quando si parla con il dono delle lingue, siano in due o al massimo in tre a parlare, e per ordine; uno poi faccia da interprete
2.6263949871063s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?